İzmir’de Sağırların Sesi Oluyorlar
İzmir Büyükşehir Belediyesi’nde işaret dili çevirmeni olarak görev yapan genç kadınlar Özlem Özer ve Melek Uslular, sağır ve işitme engelli insanlar ile duyanlar arasında köprü oluşturuyor. Etkinliklerde, meclis toplantılarında ve kurslarda konuşulanları Türk İşaret Dili’ne çevirerek iletişimi sağlıyorlar.
Özlem Özer ve Melek Uslular, ebeveynlerinin sağır olması sebebiyle ilk dil olarak işaret dili ile büyüdüklerini belirtiyor. Türk İşaret Dili’ni kullanarak sağırların sesi olmaktan gurur duyduklarını ifade ediyorlar.
İş ve sosyal hayatta köprü görevi üstlenen çevirmenler, işaret dili kullanarak duyanlar ve duymayanlar arasında iletişimi sağlıyor. 3 Mart Dünya Kulak ve İşitme Günü öncesi önemli bir role sahip olduklarını vurguluyorlar.
“Dili Bilmekle Çevirmenlik Yapmak Aynı Şey Değil”
Özlem Özer, doğduğu anda işaret dili ile büyüdüğünü ve bu dili çok iyi bildiğini belirtiyor. Üniversite eğitimini tamamladıktan sonra işaret dili çevirmeni olmaya karar veren Özer, bu konuda eğitim alarak İzmir Büyükşehir Belediyesi’nde göreve başladı.
İşaret dili çevirisinin önemli olduğunu vurgulayan Melek Uslular da, belediye bünyesinde çeviri hizmetinin yanı sıra ailelere ve sağır bireylere destek sağladıklarını belirtiyor.
Onlara “CODA” Deniyor
Melek Uslular, sağır ebeveynlerinin çocuğu olarak CODA (Children of Deaf Adults) olarak adlandırıldığını söylüyor. İşaret dilini çocukluktan itibaren öğrenen ve mesleğe dönüştüren Uslular, sağırlara ses olmanın gurur verici olduğunu belirtiyor.